英語で「解散総選挙」は何て言う? | NewsCafe

英語で「解散総選挙」は何て言う?

社会 ニュース
英語で「解散総選挙」は何て言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「解散総選挙」って英語で言えますか?

正解は

「解散」 という単語を使うのではなく

snap = パチンと指を鳴らす イメージから

急な、不意の、思いがけない選挙 という意味で

解散総選挙snap election と言われています。

election = 選挙

総選挙 = general election

なので、 snap general election とも言います。

The prime minister called a snap election.
首相が解散総選挙を行った。

Why was the snap election so sudden?
どうしてそんなに急な解散総選挙だったの?

The snap election surprised many voters.
解散総選挙は多くの有権者を驚かせた。

They weren’t prepared for a snap election.
彼らは解散総選挙の準備ができていなかった。

指を鳴らすイメージがあると、覚えやすいですね。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら


《OTONA SALONE》

特集

page top