この英語ってどんな意味?「Apples and oranges. 」 | NewsCafe

この英語ってどんな意味?「Apples and oranges. 」

社会 ニュース
この英語ってどんな意味?「Apples and oranges. 」

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。

英語で「Apples and oranges. 」ってどんな意味?

正解は

リンゴとオレンジでは、違いすぎて「比べられないよ」「比較にならないよ」「全然違うよ」というイディオム(慣用句)です。根本的に違うから比較には適さないという意味です。

Is cooking like baking?
料理ってベイキングとみたいなものかな?

No, that’s apples and oranges.
いいや、違いすぎて比べられないよ。

Do you think learning ballet is like learning gymnastics?
バレエを習うのって体操を習うのと同じ感じかな?

Not really. Ballet and gymnastics are apples and oranges; they might both involve flexibility, but they’re totally different skills.
ううん。バレエと体操じゃ全然違うよ。柔軟性が必要なところは同じだけど、全く違うスキルだよ。

Is painting like sculpting?
絵を描くことは彫刻と似ていますか?

Nope, those are apples and oranges.
いいや、全然違うよ。(違いすぎて比較にならないよ)

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら

※この記事はリバイバル配信です


《OTONA SALONE》

特集

page top