この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Raraが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
英語で「push yourself」ってどんな意味?
正解は
↓
↓
↓
「がんばって」にも色々ありますね。直訳では「自分自身を押し出せ」です。頂上付近の急な坂道で自分自身の背中をもう一人の自分が押している絵を想像していただけるとイメージがつきやすいでしょうか。
「もうちょっとがんばれ!」「踏ん張れ!」のように特に大変なことに直面しているとき、相手を鼓舞するときに使う「がんばれ!」になります。
You can do it! Push yourself to keep going!
君ならできるよ!頑張って続けよう!
I know it’s tough but push yourself to finish strong.
大変だよね。でも最後までなんとか頑張ろう!
You’ve got this! Push yourself and take the next step.
きみならできるよ!頑張って!あと一歩!
Don’t give up now! Push yourself a little further!
諦めないで!もうちょっとだけ頑張って!
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら