英語で「過保護な親」はなんて言う? | NewsCafe

英語で「過保護な親」はなんて言う?

社会 ニュース
英語で「過保護な親」はなんて言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「過保護な親」って英語で言えますか?

正解は

子どものことに対して過干渉だったり、常に見張ってしまう 過保護な親 をこう言います。

これは、ヘリコプターのように子どもの周りをぐるぐる飛び回るイメージからきています。

親になり、心配してしまう気持ちはとてもよく分かり、私も耳が痛いですが何事も加減が大事ですよね。

You’re such a helicopter parent.
あなたって本当に過保護だね。

Don’t be a helicopter parent. Let your kid make mistakes.
過保護にならないで。子どもに失敗させてあげなよ。

My mom won’t stop texting me at college. She’s being a helicopter parent again.
大学にいるのに、ママがずっとメッセージ送ってくるんだ。また過保護モードだよ。

他には、overprotective過保護 という意味になります。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら


《OTONA SALONE》

特集

page top