この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattoriが身近な表現をクイズ形式でお届けします。
「行をあける」って英語で言えますか?
正解は
↓
↓
↓
「ここを一行あけよう」「ここはもう少し行をあけた方がいいんじゃない?」なんて言いたい場合は
開ける = open ではなく
空白行(blank line)を追加する= add もしくは
空白行(blank line)を挿入する= insert が使えます。
add よりも insert の方が かしこまった表現になります。
元々文章と空欄があって「その二行を残しておこう」と言いたいときは leave = 残す を使います。
Please add a blank line between the paragraphs.
段落の間を一行あけてくれる?
Let’s add a blank line here.
ここを一行あけよう。
You’d be better off adding about two blank lines.
二行くらいあけた方がいいんじゃない?
add a blank line.
insert a blank line.
ぜひ使ってみてくださいね 。
★他の問題にもチャレンジ!
答えは>>こちら