英語で「電話を切らずにお待ちください」はなんて言う? | NewsCafe

英語で「電話を切らずにお待ちください」はなんて言う?

社会 ニュース
英語で「電話を切らずにお待ちください」はなんて言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs.Hattori が身近な表現をクイズ形式でお届けします。

電話を切らずにお待ちください」って英語で言えますか?

正解は

Hold on, please. でも大丈夫ですが、Please hold on. の方が、より丁寧な印象です。

電話に限らず「少しお待ちください」「ちょっと待ってね」と言いたいときに使えます。

~ 電話で ~

Hello, this is Norton. Can I speak with Mr. Johnson?
こんにちは。ノートンですが、ジョンソンさんいらっしゃいますか?

Please hold on. I’ll check if he’s in the office.
少しお待ちください。彼がオフィスにいるか確認します。

~ 日常生活で ~

Can you tell me the time?
何時か教えてくれる?

Hold on, please. I’ll check my phone.
ちょっと待ってね、スマホ見るから。

Is it okay to ask you a question now?
今ちょっと質問しても良いですか?

Hold on, please. I’m finishing something.
ちょっと待ってね。これ終わらせちゃうから。

Did you see the email I sent?
私が送ったメール見てくれた?

Please hold on. Let me check my inbox.
少しお待ちください。受信箱チェックさせて。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら

※この記事はリバイバル配信です


《OTONA SALONE》

特集

page top