英語で「社会の窓 開いてますよ」はなんて言う? | NewsCafe

英語で「社会の窓 開いてますよ」はなんて言う?

社会 ニュース
英語で「社会の窓 開いてますよ」はなんて言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ
現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師 Mrs. Hattori が身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「社会の窓 開いてますよ」って英語で言えますか?

正解は

fly は、名詞だと「ハエ」という意味で知られていますが、ファスナーをカバーする布をフライということから来ています。

お裁縫をされる方やジーンズが好きな方などは「フライフロント、ジッパーフライ、ボタンフライ

など耳にしたことがあるかもしれません。

Pardon me but your fly is undone.
すみませんが、社会の窓が開いていますよ

Oh! Thanks for the heads-up, I didn’t even notice!
わ! 注意してくれてありがとう。全く気付いてなかった。

So that you know, your fly is open.
念のために言っておくんだけど、チャックがあいてるよ。

Oh no! Thanks for catching that.
あちゃー。教えてくれてありがとう。

もし言われたら、勇気をもって教えてくれた相手に「ありがとう」と伝えたいですね。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら


《OTONA SALONE》

特集

page top