英語で「号泣した」はなんて言う? | NewsCafe

英語で「号泣した」はなんて言う?

社会 ニュース
英語で「号泣した」はなんて言う?

この連載では、アメリカやニュージーランドでの海外生活をはじめ海外添乗員として世界各地を訪れ、現在は二人の娘をバイリンガル子育てしている英会話講師Mrs. Hattori が、身近な表現をクイズ形式でお届けします。

「号泣した」って英語で言えますか?

正解は

面白い表現ですよね。「目が飛び出るほど泣いた」つまり、「号泣した」「涙腺崩壊した」「大泣きした」という意味で使われます。

How was the movie?
映画どうだった?

I cried my eyes out.
もう涙腺崩壊だったよ。

Did you finish reading the book?
あの本読み終えた?

I did, and I cried my eyes out.
うん読んだよ。もう号泣だった。

Are you okay? You look upset.
大丈夫?悲しそうにみえるけど。

I just cried my eyes out listening to that sad song.
あの悲しい歌聴いて涙腺崩壊しちゃっただけ。

このように使います。

★他の問題にもチャレンジ!

答えは>>こちら


《OTONA SALONE》

特集

page top